— Вам нравится, что здесь никого нет?
— Да.
— То есть, мне пора убираться?
Гасси открывает глаза и смотрит на него. Задумчиво. Ресницы не накрашены, но линия четкая. Красивая.
— Нет.
Ого! Он так удивился, что даже не нашел, как применить это к сво-ей пользе. Хотя бы крохотной.
— Там, в доме, — она мотнула головой назад, — есть книги и старые календари. Очень забавные. Иногда я остаюсь здесь на ночь и развожу огонь в камине. Трещат дрова, пахнет хвоей, шумит дождь… Пес лежит возле огня. Я готовлю глинтвейн и мясо. И долго лежу, слушаю лес и дождь. Это просто…
Стивен не сводил с нее глаз. На лице женщины светилась слабая улыбка, взгляд рассеян и мягок.
— …волшебно, — закончила она.
— Как вы это делаете? — спросил он. Он хотел сказать — несколькими словами, а то и вообще без слов, заставляете видеть то, что он нико-гда не видел. Тогда, на лужайке за домом. Сейчас…
— Делаю что?
— Находите нужную дверь.
Она взглянула слегка удивленно.
— Я вовсе не ищу ее. Дом сам открывает ту, которая мне в данный момент нужна.
— И что, никогда не ошибается?
Ее взгляд сделался пристальным.
— Если вы о себе… Думаю, да, он ошибся. Вы безнадежны.
Его вдруг раздосадовало ее замечание.
— А когда это вы успели изучить всю мою подноготную, мисс Хилл? И что это во мне такого безнадежного? Да, я строю дороги. И буду про-должать строить, когда выберусь из вашей чертовой ловушки. Людям нужны дороги. Цепляние за старую рухлядь, за прошлое — вот где без-надега! Вот, где вы сами застряли!
Пес поднял голову, прислушиваясь к его повышенному голосу. Во-просительно посмотрел на Гасси.
— Мистер Уокен — все. Можете идти. Я хочу побыть одна, — произ-несла та ровно.
Он подскочил, как ужаленный.
— Я и не собирался сидеть здесь с вами, точно воробей на жердоч-ке!
Он пошел вверх. Пес тихонько заскулил ему вслед. Уокен обернул-ся и крикнул со склона:
— Только ведь он и мне открыл эту дверь! Подумайте-ка над этим, мисс Хилл!
Только об этом она и думала — почему его оставили в доме. О том, что она должна сделать, чтобы поскорее избавиться от его присутствия — убедить отказаться от строительства. Одновременно она твердо ре-шила не делать ничего. Пусть все идет само собой, а она просто по-старается с ним пореже сталкиваться…
Интересно только, как это у нее получится?
Стив остановился на лестничной площадке. Люди сидели возле камина, негромко переговаривались. Вот кто-то поднял голову, увидел его и помахал рукой.
— О, новый сосед! Спускайтесь, будем знакомиться.
Он начал спускаться, опасаясь, что едва шагнет на последнюю ступеньку, глаза вновь откажут ему. Но ничего не случилось. Он погля-дел на двери. Просторные темные окна. Несколько шагов — и он на свободе…
— Ну что же вы? Идите к огоньку. Тут теплее.
Улыбавшийся мужчина поднялся ему навстречу из глубокого крес-ла. Стивен еще раз покосился на дверь — и пожал протянутую руку.
— Я Алекс.
— Стив. Стивен Уокен. Как поживаете?
— Хорошо поживаем. Вот свободное кресло.
Ведет себя, как радушный хозяин. Стив пригляделся — может, это и есть гипотетический любовник мисс Хилл? Его ровесник, сухощавый, невысокий, подвижный. Темные длинные, немодные сейчас баки. Одет в какую-то свободную блузу и старые брюки. Художник? Очередной пригретый сумасшедший?
По-прежнему не спуская бдительного взгляда с двери, Стив обо-шел массивное кресло и опустился в его мягкую глубину.
— Здравствуйте, — тихо прошелестели с соседнего кресла. Он кив-нул, присматриваясь.
— Добрый вечер.
Худенькая женщина, сжав руками колени, глядела на него насто-роженно. Наклонилась, заглядывая куда-то за кресло.
— Выходи, Ники. Это не папа.
Стив моргнул. Из-за спинки кресла появилось круглое лицо паца-ненка — с такими же настороженными, как у матери, глазами. Стивен умел ладить с детьми — то короткое время, когда следовало добиться расположения домохозяек или потенциальных заказчиков. Он широко улыбнулся и протянул мальчику руку:
— Здравствуй, Ники. Будем знакомиться? Меня зовут Стив.
Ники опасливо посмотрел на его большую ладонь и уткнулся ли-цом в плечо матери. Она погладила его по спине, шепча что-то успо-каивающее. Уокен опустил руку и поглядел на Алекса. Тот пожал пле-чами, словно извиняясь:
— Это Таня. Что будете пить?
— А что у вас?..
— Сейчас посмотрим, — привстав, он заглянул в графинчики и буты-лочки на маленьком столике перед камином — содержимое перелива-лось мягким светом. — Шерри, красное вино, бренди…
— А пива нет?
Алекс еще раз серьезно осмотрел столик, как бы удостоверяясь, что за это время ничего нового не появилось.
— Пока нет. Бренди?
— Бренди.
Стивен поднес к губам пузатенький бокал. В кресле у самого ками-на дремал человек — пламя подсвечивало фиолетовый бархат одея-ния. Мантии. Алекс проследил его взгляд.
— Ну, с нашим библиотекарем вы уже знакомы. Старикан совер-шенно сумасшедший, но милый. Он нам про вас и рассказал.
Интересно только — что?
— Попкорн готов! — весело объявили за спиной Стива. Он едва не поперхнулся. Мимо с большой чашкой в руках прошла мисс Хилл. На-клонилась, ставя ее на стол. На фоне пламени камина ткань ее платья просвечивала. Хорошее…м-да… зрелище. Стив покосился на соседа — судя по заблестевшим глазам, тот тоже ничего не пропустил.
— Гасси, садись сюда.
— Ох, спасибо, — хозяйка уютно устроилась на освобожденном Алек-сом кресле — и только тут заметила, кто у нее в соседях. Выпрямилась, словно ожидая, что он в любой момент набросится на нее. Не хватало еще, чтобы она, как Ники, спряталась от него за спинку кресла.