Дом - Страница 5


К оглавлению

5

— Думаешь, это сойдет тебе с рук?!

Он прижмурился на мгновение, ослепленный яростью, плавившей-ся в зелени глаз мисс Хилл, и ровно сказал:

— Свободны. Все.

Его работники выходили нехотя, оглядываясь, тормозя в дверях. Тойво из солидарности остался, прижав чертежи к груди — точно щит.

— Итак, мисс Хилл? — Стив откинулся на вертящемся стуле, посту-кивая карандашом по столешнице. — Продолжайте. Я вас очень внима-тельно слушаю.

Мисс Хилл одним махом смахнула всё со стола. Стивен поднял брови.

— Впечатляет.

— Впечатляет? — она перегнулась через стол. — Я тебя еще не так впечатлю, вандал гребаный!

Он крутнулся на стуле.

— Неплохой лексикон для библиотекаря. Но я до сих пор не пони-маю, что вас так огорчило?

— Огорчило?! Скотина! Ты их уничтожил!

— ИХ?

— Нечего строить такую невинную рожу! Ты понимаешь, что я могу подать на тебя в суд? Думаешь, если разоришь мой сад, это заставит меня сдвинуться с места? Черта с два!

Начиная понимать, он поднял руку с карандашом.

— Минуточку, мисс Хилл…

— Да ни секунды! Я тебе рассказала тогда, сколько труда в них вло-жила, и потому ты, сволочь…

— Воздержитесь от оскорблений, пожалуйста. Вы говорите, кто-то уничтожил ваш сад?

— Не КТО-ТО, а ты! Или кто-то по твоему указанию! Но твои методы годятся только для беззащитных стариков, а на меня они не действуют!

Действуют, еще как действуют. Стивен помолчал.

— Мисс Хилл, вы, конечно, можете обратиться в полицию, но мою причастность или причастность моих рабочих к этому… инциденту еще следует доказать. Я могу подать на вас в суд за клевету. Так что ваша жалоба отклоняется.

— Жалоба?! — она чуть не взвилась до потолка. — Жалоба! Я пришла сказать, что знаю, кто это сделал! Скоро ты приползешь ко мне на ко-ленях прощения вымаливать!

Сгребла со стола телефон и, поколебавшись секунду, выбрала компромиссный вариант — швырнула в стену над ухом Уокена. Стивен моргнул, коснулся щеки, в которую полетели пластмассовые осколки несчастного аппарата, но не успел и рта раскрыть — ведьма вылетела из вагончика. Не на помеле, хоть и с той же скоростью.

Тойво перевел дух. Сказал благоговейно:

— Господи ты боже мой! Вот это баба! Ты цел?

Стив оглядел следы посещения мисс Хилл. Отбросил карандаш и гаркнул:

— Ну, и кто?!.

* * *

— …это можно квалифицировать как похищение. У тебя могут быть неприятности.

— Да ты что? — женщина неприятно засмеялась, и он сморщился от нахлынувшей боли. — Он сам — ходячая неприятность! Ну ладно, сейчас лежачая…

Стив осторожно выдохнул — получилось, видимо, громко, потому что говорившие сразу смолкли.

— Где… где я? — спросил он. — Кто тут? Почему так темно?

— Темно? При такой-то куче свечей?.. — голос женщины смолк. Он почувствовал движение воздуха над своим лицом — перед его глазами провели рукой.

— Ну, здорово! Еще чего не хватало! — раздраженно сказала женщи-на. — Дан, он ничего не видит!

Он нащупал повязку, провел пальцами по лбу, по виску и дернулся:

— Вот черт!

— Неплохо приложились? — прозвучал справа знакомый голос. Он повернул голову и задержал дыхание, пережидая приступ тошноты.

— Эй! Как вас там! Мисс Хилл, это вы? Я все еще у вас дома?

— А вы угадайте! — предложили ему.

— Что со мной случилось?

— Вы уже спрашивали при докторе. Упали и ударились головой.

— Я не падал, — твердо сказал он.

— А кто падал? Я, что ли?

— Я не падал, — повторил он. — Кто-то ударил меня по голове.

В сторону:

— О, дьявол!

Ему:

— Вы это точно помните?

— Еще как точно!

— Ну, как бы там ни было, у вас сотрясение мозга и док велел вам оставаться в постели. Чего вы там копошитесь?

Даже от небольшого усилия — сесть — он взмок и был вынужден от-кинуться на спинку кушетки.

— Я хочу в туалет. Где тут у вас туалет?

— Налево от вас.

Он автоматически повернул голову и вздохнул:

— Вы меня не проводите?

— О, господи, — недовольно пробормотала хозяйка. Чем-то зашеле-стела и подошла к кушетке. Рука ее была теплой и сильной. Хилл по-могла ему встать, повела, сжав локоть, — он неуверенно ступал следом.

— Вот, — сказала она. Повернувшись, он со всего размаху ударился бедром обо что-то твердое.

— Это был стол, — уведомили его любезно.

— Я понял, — он нашарил дверь, потом ручку двери.

— Справитесь с ширинкой? — поинтересовалась она вслед.

— Да уж получше вас, — пробормотал он.

— Давайте там поскорее! Мне пора на работу, — крикнула она сквозь закрывшуюся дверь. Он вышел и остановился на пороге — успел и умыться, повязка слегка намокла — ожидая, когда его поведут обратно. Эта его надменная уверенность, что все непременно будут счастливы оказать ему всяческую помощь и содействие, безмерно ее раздражала.

Он крякнул, когда кушетка неожиданно ударила под коленки, и он с размаху шлепнулся на нее.

— Учите дорогу, — посоветовала мисс Хилл. — У меня нет никакой охоты служить поводырем, когда вам приспичит.

— И слава богу, — пробормотал он. — Целее буду.

— Ну так, — она ходила по комнате, очевидно, собираясь, и он водил головой вслед за ней. — Док сказал лежать. Еда и питье на столике сле-ва. Приемник на полке над головой. Телевизор вам пока, как я пони-маю, ни к чему…

— Где телефон? — перебил Стивен.

— Зачем?

— Что значит зачем? Мне нужно сделать несколько звонков. В офис. Своему доктору. Хочу, чтобы за мной прислали машину. Дайте теле-фон!

5